When translating the name of God, the reader gets to be thrown inexorably into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (virtually, an unsettling jumble, according to the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a certain sense, the outcome is prejudiced both equally by https://joycee369kzn9.daneblogger.com/profile